Книга американской писательницы китайского происхождения Ребекки Куанг «Йеллоуфейс» на апрельской выставке non-fiction в Москве была просто везде. Ее продавали на многих стендах, ее носили в руках счастливые покупатели, о ней рассказывали книжные блогеры в восторге и предвкушении увлекательного чтения.
Я за несколько месяцев до этого, купил на Амазоне англоязычную версию, не будучи уверенным, что будет русский перевод. Но так и не дошли руки до чтения.
Увидев на выставке эту мелькающую везде желтую обложку и ажиотаж вокруг нее, я купил-таки печатный экземпляр на русском, тем более, что оформление книги довольно оригинальное и держать в руках ее приятно. А это немаловажная добавка к впечатлению от книги, которую читаешь для удовольствия, а не по работе.
Купил и буквально на следующий день прочитал у тех же блогеров, что перевод ужасен. Но все-таки решил прочитать, полагая, что, если будет совсем невмоготу, перейду на английский вариант.
Про что книга.
В центре романа начинающая писательница Джун Хейворд с непростой писательской судьбой. Да что там с непростой, прямо скажем – она неудачница. Ее первый роман провалился, и особенных перспектив построить успешную авторскую карьеру не просматривается. У нее есть подруга Афина Лю, которая тоже пишет книги, но ее судьба складывается намного успешнее. Книги продаются прекрасно, гонорары высокие, издатели и читатели ее обожают, а тут еще и Нетфликс подписал с ней контракт на крупную сумму.
Именно этот контракт и решили «обмыть» героини в самом начале «Йеллоуфейс». Пришли вдвоем к Афине домой, пили-ели-болтали, обсуждали в том числе рукопись нового романа, написанного Афиной. И в процессе общения происходит несчастный случай, в результате которого Афина Лю погибает. Никто не виноват. Так случилось.
А на ее письменном столе – та самая новая рукопись. О которой никто не знает, кроме Джун. Афина всегда держала в секрете свои новые работы.
И Джун не может устоять перед соблазном и присваивает рукопись себе. Дорабатывает ее и отправляет издателям. И имеет оглушительный успех. И все, чему она завидовала в жизни Афины, теперь приходит и к ней – слава, деньги, любовь читателей.
А дальше мы напряженно следим на протяжении всей книги сойдет ли ей этот фокус с рук и наступит ли в итоге расплата. И гадаем: если Джун разоблачат, сумеет ли она выпутаться.
Спойлерить не буду. Скажу лишь, что роман вполне себе тянет на pageturner, то есть начав читать, отрываешься только к последней странице.
Что мне понравилось.
Книги про писателей я люблю. Всегда интересно заглянуть на чужую профессиональную кухню, узнать что-то новое о том, как работает отрасль. Особенно, если это американская книжная индустрия, где крутятся огромные деньги, а значит выше и конкуренция, и профессионализм. Какие-то проблемы сходи с нашими – как в любой отрасли есть высокие профессионалы и есть посредственности. Какие-то навеяны проблемами американского общества – повесточка, расовые проблемы и т.д. Об этом чуть позже.
Интересный момент из издательского закулисья: на который я обратил внимание – сенситивный ридер. Книги, затрагивающие интересы той или иной социальной группы перед изданием дают почитать специальному человеку – представителю этой самой группы, который должен сказать, не задевает ли книга каким-либо образом чувства этих людей, не оскорбляет ли, верно ли описывает какие-то моменты, связанные с их жизнью. Потому что нарваться на хейт сегодня очень легко, и издательство хочет себя обезопасить. Например, в романе «Йеллоуфейс» предполагаемый автор – Джун –пишет книгу о китайцах, будучи белой и не имея ни капли китайской крови. Поэтому возникает вопрос о таком вот ридере.
Также зацепила не чуждая мне тема управления репутацией в социальных сетях. Токсичная твиттер-аудитория – практически еще один важный герой этого произведения. Читатели возносят книги любимых авторов в твиттере, хейтят их, буллят и т.д. И (снова про повесточку) отменяют неугодных. Причем эта отмена серьезно сказывается на судьбе книг и авторов.
И в этой связи Куанг поднимает довольно важные вопросы и про культуру отмены, и про расовое противостояние, и «расизм наоборот» (белые априори во всем виноваты перед всеми и должны только каяться и уступать во всем представителям других рас). Может ли белый человек писать о людях другой расы или это недопустимо и травмирует тех, о ком так пишут?
И это на мой взгляд делает книгу более глубокой и многослойной, нежели просто триллер про плагиатора. Но для едкой сатиры, у Куанг то ли не хватает яда, то ли есть опасение попасть под ту же отмену. Тема поднята, но есть ощущение, что не дожата. Резкой позиции автора я не увидел. Я догадываюсь примерно, что она думает, но напрямую она этого не говорит.
И еще один важный вопрос поднимается в «Йеллоуфейс»: почему у одних все получается, и им достаются вся слава и деньги, а другие – не менее этого достойные (это они так считают) – прозябают в безвестности и нищете. И можно вторым ли безнаказанно украсть частичку этого незаслуженного успеха у первых. Аморально ли это? Допустимо ли? Автор не дает однозначного ответа, с моей точки зрения. Выводы каждый делает сам.
Что мне не понравилось в книге.
Конечно, мне не понравился перевод. Он действительно так себе. Вплоть до мелочей, когда мобильный телефон называют «трубкой», до в целом эпитетов, фраз («Джефф накреняет голову») и конструкций. Не настолько, чтобы совсем невозможно было читать, но понимаю, что часть удовольствия от романа у меня украли.
Не понравилось то, что роман очень неровный. Хорошее цепляющее начало, интересные местами повороты сюжета, но в какие-то моменты напряжение падает, а героиня из симпатичной и яркой личности, превращается в какую-то тряпку. Логика развития сюжета, на мой взгляд, тоже довольно странная. Финала я тоже ждал немного другого, а тут впечатление такое, что Ребекка Куанг не знала, как вывезти всю эту историю достойно к хорошему финишу.
В итоге.
Ожидания, рожденные интересным началом, не оправдались к концу. Но не настолько, чтобы сказать, что читать не стоит. Прочитать для развлечения и расширения кругозора вполне можно. Неплохо скрасит отпуск, выходные на даче или, как в моем случае, длинный перелет с пересадкой и сидением в аэропорту. Если читаете по-английски, лучше найдите книгу в оригинале. Поставлю четверку с минусом из пяти.
И как всегда в конце выбрал для вас несколько цитат:
«В конце концов, подростки — это информированные личности с неразвитым мозгом. Какими бы умненькими они ни были, все их знания поверхностны, и их легко загнать в угол, пооборвав с них все заготовленные фразки»
«Между тем я считаю, что писательство — это, по сути, упражнение в эмпатии. Чтение позволяет нам ощутить себя на месте кого-то другого. Литература наводит мосты; она делает наш мир шире, а не ýже».
«Важно то, что хотят видеть зрители, слышать слушатели, и никого не волнуют внутренние размышления простой, с обычной ориентацией белой девушки из Филадельфии. Они хотят чего-нибудь нового, экзотичного, с повесточкой, и ты, если хочешь остаться на плаву, обязана им это дать»
«Тут же вспыхивают жаркие дебаты о том, уместна ли фраза «толпа линчевателей» в отношении белой женщины; заканчивается тем, что подписота обвиняет вышеупомянутого писуна в расизме. В считаные часы его учетная запись блокируется».
«Но читать о себе домыслы — это все равно что ощупывать свой больной зуб. Тянет продолжать ковыряние просто затем, чтобы увидеть, как сильно он прогнил».